みなさまからよく寄せられるお問合せを紹介し、その質問・疑問にお答えします。
ソフトをインストールするのではなく、インターネットに接続してお使いいただくサービスです。
【熟考】の辞書データベースや翻訳エンジンに、インターネットを通じてアクセスしていただきます。
データの通信には暗号化システムSSLを採用しているのでご安心ください。
また、翻訳したデータは、ユーザーご自身でサーバから削除することも可能です。削除しなかったデータも、1ヶ月を経過したものは強制的にサーバから消去されます。
「熟考」は365日・24時間体制でサービスを提供しています。インターネットに接続していれば、夜間や休日でもお好きな時間帯にご利用いただけます。
※サーバメンテナンスやバージョンアップの際には、一時的にご利用になれない時間帯が発生することがございます。
※お電話やメールによるユーザーサポートは、平日9時より18時までとさせていただいております。
「熟考」はオンラインサービスですので、インターネットにつながっている環境であればどこからご利用いただいても結構です。例えば、ご出張先のホテルでもご利用いただけます。
※複数のパソコンからご利用になる場合、1つのアカウントでご利用いただけるパソコンの台数は累計10台までです。(規約第9条)
英語の原稿、A4・1ページ(200ワード)を翻訳する時間は3〜5分程度です。
はい、可能です。
申し訳ございませんが、現時点では英語と日本語の双方向翻訳のみです。
「熟考」は翻訳機ですので、日本語を英語に翻訳することはできますが、英語そのものを添削する機能はございません。
ご自身で書いた英語をネイティブにチェックしてほしいときは、グループ子会社の株式会社グローヴァにて承りますのでお気軽にご相談ください。(フリーダイヤル:0120-948968)
はい、翻訳支援ソフト「TraTool」(トラツール)を併用すれば可能です。
「熟考」で翻訳した文章は、翻訳支援ソフト「TraTool」専用のデータ形式(TSV)でダウンロードできるので、「TraTool」にそのまま読み込み蓄積することができます。「TraTool」を併用することで、同じような文章をその都度「熟考」で翻訳する手間が省けます。
料金プランはご利用目的に応じてご用意しています。詳しくは、料金プランをご覧ください。
企業・団体様向け | 個人様向け
ご契約内容によって異なります。
「熟考」のアカウント料は初回ご契約のみで、期限は無期限です。
「全文翻訳」「リライト付き全文翻訳」などのオプションは年間契約で、有効期限が1年間です。詳しくは、料金プランをご覧ください。
企業・団体様向け | 個人様向け
申し訳ございませんが、お支払いは一括でお願いいたします。
はい、お使いいただけます。
インターネットブラウザでご利用いただくサービスですので、使用するパソコンに制限はありません。
「熟考」はインターネット上でご利用いただくサービスなので、とくにハードディスクの容量を必要としません。
※翻訳結果をパソコンに保存する場合は、ファイル保存に十分な空き容量のあるパソコンにダウンロードしてください。
いいえ、ADSL回線でも快適にご使用いただけます。
はい、海外でもご使用いただけます。
※翻訳結果をパソコンに保存する場合は、日本語のファイルを正しく表示できるパソコンにダウンロードしてください。
「熟考」のデータベースには毎月新しい用語が追加されています。
2008年1月現在の訳語収録数は、基本用語・専門用語をあわせて1700万語です。
「熟考」の辞書データベースおよび翻訳エンジンは大変巨大で、CD-ROMにおさまる容量ではありません。その他、翻訳ソフトとの違いはこちらもご参照ください。
「熟考」はWeb上でご利用いただくオンラインサービスですので、パソコンへインストールするものはありません。インターネットにつながるパソコンであれば、どのパソコンからでもご利用いただけます。
「熟考」のバージョンアップは弊社のサーバにて弊社負担にて実施しておりますので、お客様に追加料金等は一切発生しません。バージョンアップ作業も弊社にておこないますので、お客様はバージョンを意識することなく常に最新の状態でご利用いただけます。
「熟考」はどのパソコンからでもご利用いただけますのでご心配のようなことはありません。
その他のお問合せはお電話またはメールにて。
フリーダイヤル:0120-105891
Eメール:info@jukkou.com
お問合せフォームはこちら