ユーザー専用ページ
TOP > お知らせ
プロ翻訳お見積りお問合せ
マニュアルについて

マニュアルはログイン後ヘルプよりご参照ください
熟考を初めて御利用の方は下記をご参照ください

ご購入を検討の方
ご利用にあたってご確認ください

【バージョンアップのお知らせ 】

平素は熟考をご利用いただき、誠にありがとうございます。

「医学」「化学」「法務」「IT・通信」「金融・財務・経理」分野の英日翻訳において、精度95%(*)に到達しました。
まだ誤訳・訳抜け等が完全になくなっている訳ではありませんが、少なくても訳文だけ読んだら人間と区別がつかないレベルです。
上記以外のその他の産業翻訳の主要専門分野(「薬事」「機械」「電気電子」「特許」等)についても、英日・日英共に 90%(*)以上の精度となっております。この秋以前の翻訳精度とは別次元となっております。
高精度に生まれ変わった自動翻訳を是非お試しください。

(*) 翻訳精度数値は、人目評価による当社比の指標です。
精度95%とは、弊社が創業時に「ほぼ人間に匹敵する」精度として 2025年までの到達目標として設定していた水準で、「プロの専門分野翻訳者以下、非専門の翻訳者以上」として認識しております。


【もし訳文がひどく崩れている場合には】

一般的な文章や会話・メール文を除き、ほとんどすべての専門分野の文書については、誤訳・訳抜け等が100%完全になくなっている訳では ないものの、少なくても訳文だけ読んだら人間が翻訳する場合と区別がつかないレベルの自然な訳文になっております。
もしも、訳文だけを読んでひどく崩れている場合(原文と訳文を照らし合わすのではなく、訳文を読んだだけでひどく崩れている場合)には、 以下をご確認ください。

(野の指定
弊社の自動翻訳は、専門分野を指定することによって高精度な翻訳能力を発揮します。専門分野を指定していない時 (分野が「全体」になっている時)には翻訳精度が落ちますので、分野はなるべく指定くださいますようにお願いいたします。

統一用語
統一用語には、御社独自の用語(人名・組織名・商品名等の固有名詞等、御社独自の用語)のみをご登録ください。
一般的な語句を登録すると、かえって翻訳精度を落とし訳文が崩れる原因となります。
もしも翻訳結果にひどく崩れた訳文が見つかった際には、今一度、登録済の用語をお見直しいただくことを強くお奨めします。

I塒廚焚行
翻訳対象となる原稿に不要な改行があると訳文が崩れます。文がおかしなところで切れている場合は、 不要な改行を削除修正して再度翻訳し直すと正しく翻訳されます。

い修梁
上記に関係なく訳文が崩れているには、何らかの設定やシステム的な不具合が生じている可能性がありますので、サポートまでご連絡ください。

tel:0120-934-610(平日9:00-18:00)
E-mailsupport@jukkou.com

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • インターネプコン 2018に出展いたします。


    「熟考」および熟考の進化版である「T−4OO」を出品いたします。
    ぜひこの機会に展示会場でお試しください。
    皆様の御来場、お待ちしております。

    日時   : 1月17日(水)〜19日(木)10:00〜17:00
    場所   : 東京ビッグサイト
    ブース番号 : 東2ホール E11-33
    入場券をご希望の方は下記までお問合せください。

    ユーザーサポート TEL:0120-934-610
    support@jukkou.com


    【インターネプコン 2018】公式サイト

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • セミコンジャパン 2017に出展いたします。


    「熟考」および熟考の進化版である「T−4OO」を出品いたします。
    ぜひこの機会に展示会場でお試しください。
    皆様の御来場、お待ちしております。

    日時   : 12月13日(水)〜15日(金)10:00〜17:00
    場所   : 東京ビッグサイト
    ブース番号 : 東2ホール 1909
    入場券をご希望の方は下記までお問合せください。

    ユーザーサポート TEL:0120-934-610
    support@jukkou.com


    【セミコンジャパン 2017】公式サイト

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • 国際ロボット展 2017に出展いたします。


    「熟考」および熟考の進化版である「T−4OO」を出品いたします。
    ぜひこの機会に展示会場でお試しください。
    皆様の御来場、お待ちしております。

    日時   : 11月29日(水)〜12月2日(土)10:00〜17:00
    場所   : 東京ビッグサイト
    ブース番号 : 東5ホール SR-18
    入場券をご希望の方は下記までお問合せください。

    ユーザーサポート TEL:0120-934-610
    support@jukkou.com


    【国際ロボット展 2017】公式サイト

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • ET/IoT総合技術展 2017に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • 国際プラスチックフェア 2017に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • BioJapan 2017に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • CEATEC JAPAN 2017に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • エヌプラス 2017に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • JASIS 2017に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • サーバーメンテナンスのお知らせ
  • メンテナンス完了のお知らせ 2017年8月10日

    メンテナンスは完了いたしました。
    ご協力いただき誠にありがとうございました。

 

  • サーバーメンテナンス延長のお知らせ
  • 2017年8月 9日(水)午後11時より行わせていただいております、メンテナンスにおきまして、 作業に遅延が発生している為、メンテナンス時間を延長させていただきます。
    作業終了予定時刻:2017年8月10日(木) 午前 9時 まで


    この時間帯はログインできなくなりますのでご留意ください。
    ご迷惑をおかけしますが何卒ご了承ください。

 

  • サーバーメンテナンスのお知らせ
  • メンテナンスに伴うサーバー一時休止のお知らせ

    2017年8月 9日(水)  午後 11時 より
    2017年8月10日(木) 午前 2時 まで


    メンテナンス作業のためサーバーを一時休止させて頂きます。
    この時間帯はログインできなくなりますのでご留意ください。
    ご迷惑をおかけしますが何卒ご了承ください。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • インターフェックス 2017に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • 日本ものづくりワールド2017に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • JPCA Show 2017に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • Japan LIFE SCIENCE WEEK 2017に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • INTERMOLD 2017に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • Photonix 2017に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • スマートエネルギーWEEK 2017に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • メディカルジャパン大阪に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • nano tech 2017に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • サーバーメンテナンスのお知らせ
  • メンテナンス完了のお知らせ 2017年1月23日

    メンテナンスは完了いたしました。
    ご協力いただき誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • テクニカルショウヨコハマ2017に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • インターネプコンに出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • SEMICON Japan 2016に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • Japan Robot Week 2016に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • CEATEC 2016に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • 総合検査機器展に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • 自動認識総合展 2016に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • JASIS 2016に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • in-PHARMA JAPANに出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • 日本ものづくりワールド2016に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【移転のお知らせ】
  • 2016年6月6日(月)
  •  
  • <新住所>〒101-0051 千代田区神田神保町3-7-1

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • JPCA Showに出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • Japan IT WEEK 春 2016に出展いたしました。

     たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • ライフサイエンスワールドに出展いたしました。

     たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • Photonix 2016に出展いたしました。

     たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • スマートエネルギーWeekに出展いたしました。

     たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • メディカルジャパン大阪に出展いたしました。

     たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • nano tech 2016に出展いたしました。

     たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • インターネプコンに出展いたしました。

     たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • SEMICON Japan 2015に出展いたしました。

     たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • 2015 国際ロボット展に出展いたしました。

     たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • CEATEC JAPAN 2015に出展いたしました。

     たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • エヌプラスに出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • 測定計測展 2015に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • バージョンアップのお知らせ
  • 2015年8月30日
  • (1)「熟考」「熟考+リライトする」時に分野を選択できるようになりました。
    (2)「フレーズ辞書/怒涛の訳例辞書」が「究極の辞書」にヴァージョンアップしました。
    (3)初めてご利用いただくユーザー様向けに「ガイダンスモード」を搭載しました。
    ※詳細は、ログイン後のヘルプ画面よりご確認下さい。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • 再生可能エネルギー世界フェア2015に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • インターフェックスジャパン2015に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • 日本ものづくりワールド2015に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • JPCA Show 2015に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • TECHNO-FRONTIER 2015に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • Japan IT Week 春 2015に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • Japan LIFE SCIENCE WEEK 2015に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【展示会出展のお知らせ】
  • Photonix 2015に出展いたしました。

    たくさんのご来場、誠にありがとうございました。

 

  • 【OpenSSLの脆弱性問題につきまして】
  • 2014年4月18日(金)
  • 日頃より熟考をご利用いただき、誠にありがとうございます。
    2014年4月8日に、暗号化ライブラリOpenSSLにおいて情報漏洩の可能性がある脆弱性が報告されました。
    IPA: OpenSSLの脆弱性対策について(CVE-2014-0160)
    弊社サービスで利用しているOpenSSLは、該当のバージョンを使用しておらず、今回の脆弱性について影響がないことをご報告いたします。
    今後も引き続き安全性の高いシステム運用に努めてまいりますので、何卒よろしくお願い致します。

 

  • 【ご意見・ご要望にお応えしました】
  • 2013年8月20日(火)
  • 訳文編集画面にて保存ボタンを押した際、画面が上部にスクロールされないよう変更いたしました。

 

  • 【ファイル翻訳機能追加】
  •  2013年1月14日(火)
  • ファイル翻訳で、「.xls」形式のエクセルに対応しました。

 

  • 【移転のお知らせ】
  • 2012年12月17日(月)
  •  
  • <新住所>〒104-0045 東京都中央区築地3-5-4

 

  • 【お知らせ】
  • 2012年11月12日(火)
                       

 

  • 【お知らせ】
  • 2012年4月15日(日)
  • バージョンアップにより、特許翻訳などの精度が向上しました。

 

  • 【バージョンアップのお知らせ】
  • 2011年12月28日(水)
  • ファイル翻訳が Office2010 に対応! エクセルファイルも翻訳可能になりました。

    ファイル翻訳で翻訳できる形式: doc, docx, ppt, pptx, xlsx, pdf
    ※詳細は、ファイル翻訳マニュアル(クリックすると別画面で表示)を参照してください。

 

  • 【バージョンアップ完了のお知らせ】
  • 2011年11月13日(日)
  • 「熟考」の長文(とくに法務文書)の構文解析精度がアップしました。

 

  • 【バージョンアップ完了のお知らせ】
  • 2011年8月8日(月)
  • 「熟考」(英語→日本語)の翻訳速度がアップしました。

 

  • 【バージョンアップ完了のお知らせ】
  • 2011年4月27日(水)
  • 辞書増強、および構文解析精度をアップいたしました。
    とくに、ライフサイエンス文献(英→日)の翻訳精度が向上しています。

 

  • 【バージョンアップ完了のお知らせ】
  • 2011年4月27日(水)
  • 新しい機能が追加されました。

    「フレーズ辞書 追加・削除」機能
    熟考サーバーの辞書に、タイムリーに訳語を追加・削除することができます。

 

  • 【予約機能のご案内】
  • 2011年1月12日
  • 夜間の翻訳処理を予約できる「予約機能」が追加されました。
    (ビジネスアカウントユーザー様 限定)

 

  • 【自動翻訳年間利用料金改訂のご案内】
  •  
  • 2011年1月17日より、ビジネスアカウント・自動翻訳年間利用料金を改定いたします。

 

  • 【バージョンアップ完了のお知らせ】
  • 2010年7月12日
  •  (1)スピードオプション「速考」登場
     (2)言語オプション「中国語」「韓国語」登場
     (3)プロによる翻訳のご依頼が可能に(特別割引あり)
     (4)TOPページリニューアル

 

  • 【バージョンアップ完了のお知らせ】
  •  
  •  辞書増強、翻訳エンジンチューニングのほか、下記機能を追加しました。

    ・「翻訳履歴」画面の[翻訳ポイント照会]ボタンで過去の利用状況をご確認いただけます。
    ・60分自動ログアウトを設定しました。
     (何も操作しない状態が60分続くと、自動的にログアウトします。)

 

  • 【バージョンアップ完了のお知らせ】
  •  
  •  辞書増強、翻訳エンジンチューニングのほか、下記機能を追加しました。

    <新機能>
    翻訳に任意のタイトルを設定できるようになりました。
    タイトルは、翻訳履歴の「原稿」欄やメール通知の件名に反映されます。