機能

T-4OOは、お客様が最短距離で正しい翻訳結果を得られるよう設計されています。

自動翻訳

分野選択機能

あらかじめ分野を選択して自動翻訳することで、よりその分野に適切な訳文が得られます。
分野は2,000分野から選択でき、各分野には国内外の公的文書・ガイドライン等が収録されています。

ファイル翻訳

PDF・Word・Excel・PowerPointファイルに対応。原文のレイアウトを保ったまま翻訳するので修正の手間がかかりません。

Web翻訳

WebサイトのURLを入力するだけで自動翻訳します。ホームページのレイアウトは自動翻訳後も崩れません。翻訳結果の画面上でリンクをクリックすると次の画面を自動翻訳します。

翻訳・校正作業効率化

究極の辞書

専門分野毎の訳語頻度を表示する統計型辞書。専門分野データーベースと照合し、分野別にどのくらいの頻度で使用されているかをスコアで表示します。

類似文・訳例表示

訳語が使用されている訳例を出典元付で表示します。
出展元として表示される中には、国内外の公的文書やガイドライン等も多数含まれているので、その訳語が正しいという確証を得るための手掛かりになります。
また出展元付きの訳例を多数表示するので、専門分野ごとの訳語の使い方・表現方法が確認できます。

用語や表現の統一

過去に翻訳した文書をデータベースに登録すると、フレーズ単位で自動翻訳に反映します。校正時にデータベースのデータを参照することで、用語の統一を行えます。

訳文編集

ブラウザ上で、原文を見ながら訳文を修正できます。

オプション

中国語・韓国語 自動翻訳

言語オプションとして、中国語(日⇔中)・韓国語(日⇔韓)の自動翻訳もご利用いただけます。
※中国語・韓国語の自動翻訳は、一部利用できない機能があります。詳しくはお問い合わせください。

プロ翻訳

翻訳する時間がない、品質の要求レベルが高くて自分でやる自信がない場合は、プロ翻訳サービスをご利用ください。
蓄積された企業別データベースを共有頂ければ、より高品質・短納期・低価格での翻訳を提供します。またプロ翻訳者が翻訳した文書を企業別データベースに登録することで、次回以降の自動翻訳の精度向上が図れます。

企業別データベース作成サポート

お客様の社内にある英語・日本語の文書のデータベース化をサポートします。初回、200頁分のデータベース作成は、無償で対応します。また、どのようにデータベース化に取り組むべきかについての、カウンセリングも行っています。

T-4OOはあらゆる翻訳シーンの効率化にお応えします。

個人での利用を考えている方はこちら
高精度の自動翻訳「熟考」


機密情報から個人情報まで徹底管理
安心して御依頼頂ける様、Pマークを取得しております