お電話でのお問合せ TEL:0120-105-891

翻訳サンプル(金融・アナリストレポート)

証券取引に関するアナリストレポートの英訳

言語方向:日本語から英語

専門性の高い文書も、その分野にチューニングされたAI機械翻訳エンジンを選択することで、正確に翻訳します。

原文 訳文
化成品セグメントでは、自動車向けを中心に合成ゴムや副資材の販売が堅調だった。 In the Chemicals segment, markets of synthetic rubber and auxiliary materials were robust, center for automobiles.
海外現地法人セグメントは、米国、中国、タイで自動車部品を中心に販売を伸ばし増収となったが、米国と中国で販管費が増加したことから営業減益となった。 In the Overseas Subsidiaries segment, markets increased in the U.S., China, and Thailand due center to an increase in revenue in sales of automotive parts, but operating profit decreased due to an increase in SG&A expenses in the U.S. and China.
国内子会社セグメントが従来予想に比べ苦戦しているが、機械資材セグメントが好調に推移していることから、売上高、営業利益ともに従来予想を増額した。 Although the domestic subsidiary segment struggled compared to conventionals forecasts, both sales and operating benefit increased due to the strong performance of the machinery materials segment.
業容拡大に伴う人件費等の増加はあるものの、増収効果で補い、営業増益基調が続くとみている。 Despite an increase in revenue in personnel costs and other expenses associated with business expansion, the company expects an operating profit increase to continue, offset by the effect of higher sales.
上期は好調に推移したが、今期は販管費の増加を見込むことから通期会社計画は変更しなかったと会社側では説明している。 The company said it did not revise its full-year plans because it expects an increase in SG&A expenses in upper half.

この翻訳結果は分野「金融」を選択して自動翻訳した結果です。
より適切な分野を選択、さらには機械翻訳エンジンをAIで学習させていくことで、より正確に翻訳することが可能です。

T-4OOはあらゆる翻訳シーンの効率化にお応えします

個人での利用を考えている方はこちら
高精度の自動翻訳「熟考」

機密情報から個人情報まで徹底管理
安心して御依頼頂ける様、Pマークを取得しております